首页 > 体检 > 正文

女频IP成玄学, 好作者未必有好改编运|天天日报

日期:2023-05-26 09:31:23 来源 : ​读娱公众号

声明:本文来自于微信公众号 读娱(ID:yiqiduyu),作者:老张,授权站长之家转载发布。

随着《护心》的热播,原著作者九鹭非香的相关话题再次引发大家讨论。短短4年时间,九鹭非香就有7部小说影视化,从《招摇》《苍兰诀》,到《与君初相识》《护心》,从《七时吉祥》《与凤行》到《司命》。九鹭非香的IP影视化不仅保持着稳定的输出,还码到了一线主演阵容,并且取得了不错的热度。


(资料图片仅供参考)

几年的时间九鹭非香的“身价”也水涨船高,然而女频改编成名的背后是实力还是运气?有哪些因素在制约着作者的改编之路?亲妈参与编剧工作就一定能成功吗?

1

女频IP改编是玄学?

翻拍不易,精品难寻,女频IP一直是影视化主流,可是一旦有某部小说将被翻拍的消息传出,高呼“房子塌了”掩面哭泣的必是资深原著粉。

网友们也常用“改编运”一词来形容知名作者,女频作者的改编运也成为一种IP玄学。改编运好的作者往往通过几次优秀的改编,就可以成为炙手可热的作者,而改编运差的作者,就有些无奈,不仅让无数书粉扼腕叹息,更有可能影响后续影视版权的出售。

女频IP改编届的佼佼者当属锦鲤顾漫。早在网络情感文学还在以“虐心”这个杀手锏吸引读者注意力的时候,顾漫就开始反其道而行之了,开启“甜宠文”和“日常向”之先河,在言情网文中站稳了脚跟。随后《杉杉来了》《何以笙箫默》《微微一笑很倾城》连续三部爆款剧,一定程度上引领了甜宠剧市场的爆发。2021年《你是我的荣耀》,1:1还原小说场景,延续了自己的不败神话,超点大结局当晚居然把腾讯的服务器搞崩了。

与“锦鲤”体质相对应的是,影视改编届的“怨种”体质,代表作者则是尾鱼。尾鱼的IP运气好的时候能碰上好的团队,像《司藤》这样还算不错的改编,多数时候却只能交出《示铃录》(改编自《怨气撞铃》)《玉昭令》(改编自《开封志怪》)这样一言难尽的作品。由于尾鱼的作品以现代灵异为主,改编时很难过审,因此每当尾鱼小说出现影视化的消息,惊喜与“塌房预警”便随之而来。

相较于“锦鲤”顾漫与“怨种”尾鱼,priest就显得“雷声大雨点小”。Priest的IP无疑是影视创作改编的宝库,擅长各种类型的创作,多年来平台前仆后继的对其作品进行改编,并匹配到了不错的主创班底,制作不可谓不用心,但除了《镇魂》等几部耽改作品,基本都没有形成太大水花,其他耽改作品也因为题材受限无法和大家见面,成为观众心中的遗憾。

不过以上作者都属于头部女频作者,虽然改编运有好有坏,但以此来衡量作者的能力及作品的价值,还是得具体问题具体分析。

2

影视成功不代表小说成功

在讨论IP影视化时,我们需要把“商业价值”和“文本价值”分开。影视成功,不代表小说成功。影视优秀,不代表小说优秀。

以现在翻拍最热门的作者为例,从顾漫到九鹭非香,他们在面对改编时最大的优势就是“简单”。十几二十几万字,文字浅显,人设扁平,情节平铺直叙,框架单一。这种小说一来适合做加法和丰满内容;二来对演员的能力要求不高,形只要象契合就成功了一半;三来,投入的成本小,往青春偶像题材套一套,质感合格即可。

而那些文本价值较高的小说,改编难度呈几何倍数增加。文学文本的叙事媒介是语言文字,其表现手段具有较大的伸缩性、包容性、不确定性;而影视的叙事媒介更多的是借助表演和画面,其表现手段相对局限、固定甚至不可改变。文学语言、影视语言是完全不同的表现方式,在文学作品影视化过程中,语言转化问题尤为重要。

文字的精彩之处如何以镜头代替?新奇的世界观如何有质感地具象呈现?丰满的人物如何演绎出色?任何一项投入不过关,都会上演翻车现场。业内有个说法:二、三流的小说能改编成一流的影视,而一流的小说往往难改编好。正是如此。

比如,《七月与安生》原著只是一个普通的青春疼痛文学,曾国祥在改编时保留了小说的残酷青春气质,但一反原著中平铺直叙的叙事方式,设置了多个反转戏码,为故事增加了不少悬念。而原著一直饱受诟病的“矫情”,电影也通过丰富的细节、铺垫人物感情等方法,让故事变得更加合理。

IP影视化的商业价值不一定来自文本,而是来自开发成本和收益的综合评估,跟制作班底水平、版权持有方、项目的体量,甚至演员等多方原因都息息相关。强大的文本并不能让所有改编作品“保过”,通过改编把文学语言的魅力转化成影视魅力,有时比原创还有难度。

3

亲妈改编就能成功吗?

在影视化的过程中,往往成也原著,败也原著。近几年,“毁原著”的改编作品层出不穷,但被称作“良心改编”的也不在少数。那么,原著作者自己担任编剧是否能保证作品改编成功呢?答案是不一定。小说作者跨界编剧创作虽然自带优势,但想要成功却并不容易。

原著作者自己担任编剧的例子并不鲜见,《琅琊榜》《御赐小仵作》《开端》的编剧都是其原作者,并且大获成功。但是原著作者做编剧改编失败的案例也不在少数,比如墨宝非宝亲自参与个人小说IP的开发,水平起起伏伏,江南亲自操刀《上海堡垒》,电影上映后却成为翻拍惨案,九鹭非香的改编作品中,自己没参与编剧工作的,反到比参与编剧工作的口碑热度要更好。

同样是改编运不错的关心则乱并未参与到《知否知否应是绿肥红瘦》的编剧工作,剧集的质量并不逊色于原小说。另外,匪我思存也没有参与到《东宫》的编剧工作,编剧甚至把小说中的女主视角,变成了全知视角,同时增添其他故事线,但不妨碍《东宫》成为年度爆款。

一千个人心中,有一千个哈姆雷特,只要IP热潮不去,原著与改编之间的“争论”就不会休止。但归根结底,原著作者和编剧只是电视剧创作中的一环,一部剧从原著小说到拍影视作品再到最终呈现,中间面临太多的不可控因素,甚至会受到演员和资本的多方干预。

而要解决这个问题,需要建立更完善的工业化流程,只有整个行业的从业者的素质都提升到一个高度专业的水平,从创作、生产、分发等多环节降本增效,激发行业生命力,更好地解决项目周期难控、优秀人才短缺、管理混乱等痛点,才能让IP改编不再是玄学。

上一篇:马路边怎么又成了停车场? 下一篇:最后一页
x

推荐阅读